Апостиль та легалізація документів
Бюро перекладів "Вербум", Одеса, Україна
Нотаріальне засвідчення перекладу, апостиль чи легалізація
Для того, щоб будь-який документ, виданий за межами України, мав у нашій країні законну силу, його необхідно перекласти українською мовою та завірити переклад нотаріально. Усі документи, крім паспорта громадянина, мають бути апостильовані або легалізовані в країні видачі, тільки за цієї умови він може бути переведений та нотаріально засвідчений в Україні.
Подібна процедура є дійсною і для документів, виданих в Україні, які будуть використовуватися за кордоном. Залежно від країни призначення, документ апостилюється, легалізується та перекладається іноземною мовою. Деякі країни, такі як Бельгія та Швейцарія, вимагають так званого «подвійного апостилювання», тобто апостилюється і сам документ та його нотаріально засвідчений переклад.
У будь-якому випадку, ми радимо клієнту спочатку уточнити, які саме документи та в якому вигляді вимагає від нього той чи інший орган в Україні або за кордоном, а потім допомагаємо максимально швидко та комфортно привести документ у відповідність до зазначених вимог.
ЦІНА, грн. | |
---|---|
АПОСТИЛЬ | 500 |
АПОСТИЛЬ МОН (нетерміновий) | 1100 |
АПОСТИЛЬ МОН (терміновий) | 1500 |
АПОСТИЛЬ Юр.Особа | 1000 |
ЛЕГАЛІЗАЦІЯ (МЗС + МінЮст) | 800-1000 |